Ожидая в любой момент подвоха, он все еще наблюдал за действиями странного мужчины. Тот извинился, чуть приподнимая шляпу. Затем, с видом заправского сыщика, начал изучать все вокруг. А паренек все пристальнее и беспокойнее вглядывался в него. Кто перед ним? Какое красное, припухшее, измятое бессонной ночью, лицо! Вот он повернулся к нему боком, наклоняясь к витринам. Седые волосы спускались ровными прядями на довольно широкую спину. Вот мужчина оглядывается на него, смотрит, не мигая, – какой холодный «рыбий» взгляд! А эти странные одеяния свободного покроя, эта шляпа, будто бы у пчеловода, с черной шелковистой тканью поверх. Опусти ее в ночи, и никто и не приметит лица, не скажет, с кем ты говорил. Да ведь при всем этом наряде он был сродни цыганам, все еще ютившимся по окрестностям Булонского леса; но в тоже время, его речь была далеко не дикарской, размеренной и умело сложенной. Плотные, сжатые в ухмылку губы, произносящие грубо, но правильно слова и вопросы, растянулись в явно поддельной улыбке.
Иван скомкал платок, сунув его вновь в карман сюртука.
И тут мужчина приосанился, и раздались речи, которые заставили Лисовски приподнять брови. Мужчина начал юлить и отводить все подозрения, бравируя вымышленной должностью, да так умело, что иной бы сразу разуверился во всех подозрениях, и уже испытывал бы смущение за то, что в чем-то подозревал его. Но Иван прекрасно понимал, - все, что сейчас говорится, - лишь для отвода глаз вот такого растяпы, как он, попавшегося этим утром ему под ноги.
Да уж, не ожидал Лисовски, что есть в Париже такие старые хитрые лисы, как тот, что стоял прямо перед ним.
А истина, в чем же она? Что хочешь ты узнать? Что ты затеял? К чему так давишь этими вопросами?
Незнакомец заговорил о женщинах, о женах, и о том несчастии, которое может постичь их, если они будут носить дорогие украшения. Это прозвучало, как завуалированная угроза, как спрятанные чужие мысли, нечаянно выставленные наружу. Лис вдруг начал понимать, что это и была его сущность, которую он тщательно скрывал, - убить ради наживы, ограбить, украсть, похитить и продать. Пусть даже по любой цене и кому угодно, возможно тому, кто его нанял.
Нанял? О, мон Дие! Да он наемник, и ты встал на его пути, проказник. Ты ему помешал…
Вдруг вспомнил он, как много раз жена рассказывала об ужасном убийце ее бабушки; о том, как падали в саду на остывающее тело лепестки цветущих вишен. Как кружились они белым снегом и медленно опускались на широко раскрытые, устремленные в небеса глаза, застывшие навек. Как уходила жизнь тягучей вязкой струйкой гранатового сока, стекающего изо рта гран-ма, и девочка, маленькая девочка, сидевшая у пруда, все это видела, но не понимала, что это смерть. Как пряталась от ледяного взгляда господина, наклонившегося над женщиной, такой красивой и спокойной, лежащей на весенней траве. И как притихла средь цветов, когда он шел к ней, держа в руке острый предмет. И благодарность берегла потом всю жизнь собакам, которые и отпугнули ужасного детину, приближаясь с задворок огромного поместья и звонко лая.
Лисовски вглядывался в мощную спину ложного «детектива», и уже почти его ненавидел. Но надо было убедиться, что это... он. Он ли? Или опять фантазии роятся в его мыслях, сплетаясь в ужасные сказки Карен? Лицо того, кого его любимая описывала, боясь все эти годы, было поразительно схоже с тем, которое видел он сейчас.
Сколько же лет прошло, а ты не изменился ни видом, ни повадками, негодяй!
Спокойный голос Ивана раздался за спиной наклонившегося над украшениями сыщика:
- Нет, как раз не нахожу я шуточным такие заявления, месье. И, к вашему сведению, я уже женат. И, поверьте, моя жена носит то, что я ей подарю, как знак любви и благодарности. Никто не вправе отнять её колье иль серьги, даруемые заботливым мужем. А тем более - ее жизнь. Я постараюсь уберечь мою «прелестницу» от тех, кто даже мог помыслить вот так... Как вы.
Ясные глаза Лисовски встретились с пронизывающими колючими глазами мужчины, повернувшегося на его откровение. Тот провел грубыми пальцами, то ли ненароком, а то ли в растерянности, по бархатистому краю тульи диковинной шляпы. Видно, мужчина взволновался, услышав из уст молодого человека, совсем юнца, что он имеет супругу. У него дрогнул голос, когда спросил он имя молодчика, опять прикрываясь законом Франции.
Иван улыбнулся, глядя в прищуренные глаза, взиравшие на него из-под тени шляпы.
- А зачем вам знать? Что мне грозит, если я сейчас просто развернусь и намеренно уйду? Что же будет дальше, месье тайный агент? Остановите, прижмете к двери этой «ювелирки»? Взломаете дверь, сказав, что я тому причина? Ведь, по всей видимости, хозяев этого ломбарда наверняка нет внутри - он пуст!
Лисовски смело шагнул ему навстречу, потирая руки.
- Вы не представились, месье агент. Давайте же будем уважать друг друга...
Отредактировано Иван Лис (2012-02-19 22:55:17)